Este Blog foi idealizado e desenvolvido para que a capoeira ganhe mais um veiculo de expressão livre de idéias, sentimentos e reflexões. Qualquer capoeirista ou amante da cultura poderá se expressar livremente expondo suas idéias, através de comentários, sugestões ou críticas, independente de estilo, grupo ou crença dentro da capoeira.


This blog has been designed and developed for the capoeira get more vehicle for free expression of ideas, feelings and thoughts. Capoeira or any lover of culture can express themselves freely expressing their ideas through comments, suggestions or complaints, regardless of style, group or belief in the Capoeira.



domingo, 27 de fevereiro de 2011

Pensamento da semana

“As folhas secas são levadas pelo vento para que se abra espaço para novas flores colorirem o nosso jardim”.

Thought of the week

"The dried leaves are blown away, for it opens up space for new flowers to color our garden. "

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Depoimento Mestre João Grande

Depoimento do Mestre João Grande, gravado em Curitiba em 1988. O Mestre João Grande fala sobre a sua história e sobre a capoeira. Participação dos Mestres Suassuna, Itapoan e Burguês. Postado no youtube pelo Teimosia em 2008.

http://www.youtube.com/watch?v=CqjthsCZC3M
http://www.youtube.com/watch?v=LFaKmKTxYxI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=2HR1OZ7MGwM
http://www.youtube.com/watch?v=vq4BCF6b7G8&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=tY9IiY8u1Ik&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=cbJ8kFdvz3c&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=HVvAMJBHJE8
http://www.youtube.com/watch?v=JF_nYJJBlyc&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=O-bqr0wSmaQ

Testimony of Mestre João Grande, recorded in Curitiba in 1988. The Mestre João Grande talks about his history and about capoeira. Participation Mestres Suassuna, Itapoan and Burguês. Posted on youtube by Teimosia in 2008.

domingo, 20 de fevereiro de 2011

Uma vida pela cultura brasileira...

Segue um vídeo que retrata a figura de um verdadeiro guardião da nossa cultura e nossas tradições. Mestre Ananias é o mestre mais velho em atividade na cidade de São Paulo e encanta com sua energia, dedicação e respeito à capoeira e a cultura popular brasileira!

Here is a video that depicts the figure of a true guardian of our culture and our traditions. Mestre Ananias is the oldest active Mestre in São Paulo and enchants with his energy, dedication and respect for capoeira and Brazilian popular culture!


Salve Mestre Ananias!!!

sábado, 19 de fevereiro de 2011

Pensamento da semana

“Quando damos a oportunidade de sermos surpreendidos, podemos encontrar um caminho de felicidades”.

Thought of the week

"When we take the opportunity to surprise us, we can find a way to happiness".

sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

Capoeira corre o mundo...

Durante aproximadamente cinquenta (50) dias, quatro integrantes da Escola Cultural Zungu Capoeira vão levar um pouco da nossa cultura e das nossas tradições ao povo asiático. Como já acontece a seis (06) anos, estes capoeiristas vão à Ásia trocar experiências e conhecimento em nome da Capoeira e da cultura popular brasileira.

For approximately fifty (50) days, four members of the Escola Cultural Zungu Capoeira will take a bit of our culture and our traditions to the Asian people. As already happens in six (06) years, these capoeiristas go to Asia to exchange experiences and knowledge on behalf of Capoeira and Brazilian popular culture.

Desta vez é um circuito de cinco (05) países, Malásia, Singapura, Filipinas, Indonésia e Timor Leste, onde será realizado eventos, batizados e workshops em diversas cidades nestes países, denominado de BRASIL VISITA III.

This time is a circuit of five (05) countries, Malaysia, Singapore, Philippines, Indonesia and East Timor, which is hosting events, batizados and workshops in various cities in these countries, called BRASIL VISITA III.


Visitaremos o professor Fantasma, em Manila, Filipinas, da Escola Brasileira de Capoeira, o Mestre Ousado, em Singapura, Grupo Argola de Ouro, além das filiais da Escola Cultural Zungu Capoeira na Malásia, com a instrutora Lilica em Kuala Lumpur, na Indonésia em Jakarta, Bali e Surabaya, e em Dili capital do Timor Leste.

We will visit Professor Fantasma in Manila, the Philippines, the Escola Brasileira de Capoeira, Mestre Ousado in Singapore, Grupo Argola de ouro and subsidiaries from Escola Cultural Zungu Capoeira in Malaysia, with the instrutora Lilica in Kuala Lumpur, Indonesia Jakarta, Bali and Surabaya, and the capital of East Timor, Dili.


Quem se interesar em acompanhar mais de perto esta troca de experiências com a cultura asiática acesse o Blog: http://www.brasilvisitaiii.blogspot.com/ e embarque com o Brasil nessa fantástica experiência de levar a cultura brasileira para o exterior e trazer as malas cheias de bagagem com o que aprende-se por lá.

Who Interested people to better monitor this exchange of experiences with Asian culture visit the Blog: www.brasilvisitaiii.blogspot.com/ and boarding with Brazil in this amazing experience of bringing Brazilian culture to the outside and bring suitcases full of baggage with what is learned there.

quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

Documentário

Diante de duas viagens ao Timor Leste, e com trabalho solidificado por aquelas terras, através da nossa Escola de Capoeira, faço questão de divulgar este documentário para que se possa sentir um pouco da história deste povo e saber que a capoeira hoje tem um papel fundamental como instrumento de educação e paz.

Documentário: "O MASSACRE QUE O MUNDO NÃO VIU" de Lucélia Santos.

Fonte Youtube:

parte 01: http://www.youtube.com/watch?v=ON_DB9NmuE0
parte 02: http://www.youtube.com/watch?v=mkCVPlqT8lA
parte 03: http://www.youtube.com/watch?v=JtnvFeinm8E
parte 04: http://www.youtube.com/watch?v=nTMeFTWlXMI
parte 05: http://www.youtube.com/watch?v=U-N9QUlsAuY
parte 06: http://www.youtube.com/watch?v=fpDHJvX4CuM
parte 07: http://www.youtube.com/watch?v=Fbz73wtVe-I
parte 08: http://www.youtube.com/watch?v=HPAvjrgG6yg

Documentary

With two trips to East Timor, and solidified by working with those lands, through our School of Capoeira, I must disclose this documentary so you can feel a little of the history of this people and know that the Capoeira has a role today as a tool for education and peace.

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Pensamento da semana

“A fé de uma pessoa é capaz de transformar coisas pequenas em coisas grandes, mas a fé de um verdadeiro capoeirista é capaz de transformar grandes sonhos em realidade!”.

Thought of the week

“The faith of a person is capable of transforming small things into big things, but the faith of a true capoeirista is capable of turning big dreams into reality”

sexta-feira, 4 de fevereiro de 2011

Reflexão

Na minha opinião o capoeirista deveria refletir sobre graduação, título ou maestria. A graduação não é o fator determinante para definir o que o Capoeirista realmente é, ou qual a importância dele dentro do universo da Capoeira.
Existe uma hierarquia, porém o respeito é conquistado. A humildade e a paciência são fatores essenciais que lapidam o Capoeirista na construção e manutenção de seu carácter.
A corda ou o diploma são símbologias utilizadas para homenagear o capoeirista pelo esforço adquirido durante um determinado momento de sua vida. Desperta um objetivo a ser alcançado, um novo desafio, o começo de uma nova história.
Para determinados títulos na capoeira seguimos a filosofia dos velhos Mestres. É a Capoeira e a comunidade da capoeira que tornam o professor um professor e o Mestre um Mestre.
Quando a aceitação da grande maioria da comunidade e de nomes importantes na Capoeira solicitarem uma formatura, isso será feito de maneira natural, através de uma festa confirmando o que já se é esperado, mesmo isso levando muitos e muitos anos.
Aliás é um conselho que fica: "Conheça o seu tempo para andar ao lado dele, pois a amizade com o tempo é o segredo de quem sabe o que quer e aonde pode chegar”.

reflection

In my opinion the capoeirista should think about graduation, title or skill. Graduation is not the determining factor in defining what Capoeirista really is, or what his importance within the world of Capoeira.There is a hierarchy, but respect is earned. Humility and patience are essential factors in lapidary Capoeirista the construction and maintenance of their character.The corda or diploma symbologies are used to honor the effort capoeirista acquired during a particular time of your life. Awake a goal to be reached, a new challenge, the beginning of a new story.For certain titles in capoeira followed the philosophy of the old masters. Is Capoeira and Capoeira community that makes a teacher a teacher and a Mestre a Mestre.When accepting the vast majority of the community and important names in Capoeira request a graduation, it will be done in a natural way through a party confirming what is already expected, even taking that many, many years. Moreover, it is a council that is "Know your time to walk beside him, because the friendship over time is the secret of who knows what he wants and where it can get. "